Was ist Lokalisierung?

Ein Beispiel für Lokalisierung ist die Übersetzung einer Softwareanwendung. Die Lokalisierung ist eine linguistische Dienstleistung, die zur Anpassung eines in ausländischer Sprache entwickelten Produktes eingesetzt wird, sodass dieses sich nicht von einem auf lokaler Ebene entwickelten Produkt unterscheidet.
Außer der Übersetzung, die ein wesentlicher Bestandteil dieses Prozesses ist, umfasst die Lokalisierung auch andere Tätigkeiten, wie zum Beispiel die Erstellung von Terminologiedatenbanken, die Übersetzung der zugehörigen Softwaredokumentation, die Durchführung von Tests oder Vorbereitung des Textes für den Druck (Desktop Publishing) und kann sogar die Veränderung der eigenen Daten und Funktionen der Software mit sich führen, damit das Produkt die gleichen Ziele wie das Originalprodukt erfüllt.
Aber der Unterschied zwischen Übersetzung und Lokalisierung besteht nicht nur in der Art der Dienstleistung. Für die Lokalisierung werden auch andere Verfahren angewendet. Die Übersetzung ist eine einfachere Dienstleistung. Der Kunde übergibt den Ausgangstext und erhält ihn in der entsprechenden Zielsprache übersetzt zurück. Die Lokalisierung ist eine komplexere Dienstleistung, deren Verfahren projektorientiert sind und die Benutzung von angemessenen Werkzeugen voraussetzen. Sie findet sehr häufig zeitgleich mit der Entwicklung des Produktes durch den Kunden statt, wodurch normalerweise häufige Veränderungen des lokalisierten Textes während der Durchführung des Projektes entstehen.

Tags

Share on Facebook