Al recibir una solicitud de presupuesto por parte del cliente, determinamos el precio y el plazo de entrega de la traducción tras analizar el proyecto, preferiblemente mediante entrega del (de los) documento(s) a traducir o de una muestra del (de los) mismo(s).
Después de adjudicado el presupuesto por escrito, TETRAEPIK designa un gestor de proyectos, que se encarga de asignar el trabajo a un equipo de profesionales cualificados responsable de los procesos de traducción, edición y revisión. El gestor de proyectos es también responsable del control de calidad del ciclo de traducción.
El proceso termina con el envío de la traducción al cliente del modo acordado con éste.
/*}*/?> /*}*/?>