Cuál es el procedimiento normal para la realización de traducciones?

Al recibir una solicitud de presupuesto por parte del cliente, determinamos el precio y el plazo de entrega de la traducción tras analizar el proyecto, preferiblemente mediante entrega del (de los) documento(s) a traducir o de una muestra del (de los) mismo(s).
Después de adjudicado el presupuesto por escrito, TETRAEPIK designa un gestor de proyectos, que se encarga de asignar el trabajo a un equipo de profesionales cualificados responsable de los procesos de traducción, edición y revisión. El gestor de proyectos es también responsable del control de calidad del ciclo de traducción.
El proceso termina con el envío de la traducción al cliente del modo acordado con éste.

Tags

Share on Facebook