Suite à la demande de devis du client, nous fixons le prix et le délai de livraison de la traduction après analyse du projet, de préférence sur mise à disposition du(des) document(s) à traduire ou d’un échantillon dudit(desdits) document(s).
Une fois le devis accepté par écrit, TETRAEPIK désigne un chef de projets, qui se charge d’attribuer le travail à une équipe de professionnels qualifiés chargée des processus de traduction, édition et révision. Le chef de projets est également chargé du contrôle qualité du cycle de traduction.
Le processus prend fin avec l’envoi de la traduction au client, selon la méthode convenue avec lui.
/*}*/?> /*}*/?>