Remettre un document, qu’il s’agisse d’un essai, d’un mémoire de master ou d’un livre, et indépendamment du fait qu’il ait été écrit en portugais ou dans une autre langue, sans qu’il ait fait l’objet d’une révision par un professionnel, revient à accepter l’éventuelle présence de fautes de ponctuation, de syntaxe, d’accords, etc. Pour éviter cette situation, nous proposons à nos clients des services de révision linguistique.
Cette révision est toujours réalisée par un traducteur de langue maternelle.
Dans les cas où le client nous demande une révision technique, et dès lors que nous le jugeons nécessaire, nous recourrons à des spécialistes dans le domaine concerné.
Soumettez-nous votre projet !