Transcréation

Le meilleur des deux mondes.

Outre le fait de traduire un texte dans une autre langue, la transcréation permet, comme son nom l’indique, de créer un nouveau texte, adapté à une réalité linguistique et culturelle différente de celle du texte original. Ce type de travail implique une plus grande liberté durant le processus que celle qui existe lors de la traduction. Dans ce cas, l’idée du texte original est maintenue, mais le texte se présente sous une nouvelle forme, mieux adaptée au public cible et toujours axée sur la meilleure façon de transmettre le message et d’atteindre l’objectif pour lequel le texte a été créé au départ.

 

Si vous avez besoin d’un texte marketing, d’un discours qui sera prononcé à un public précis ou si vous avez besoin de reformuler un texte déjà existant, prenez contact avec nous. Nous avons la solution pour votre projet.