Interpretação simultânea

A interpretação simultânea permite que as pessoas comuniquem diretamente em línguas diferentes, recorrendo, para isso, a equipamento adequado e a intérpretes profissionais que ouvem numa língua e traduzem, ao mesmo tempo, para outra.

Este tipo de interpretação costuma ser utilizado em conferências, congressos e outro tipo de eventos que possam envolver uma audiência, como uma ação de formação ou uma conferência de imprensa, ou vários intervenientes que falem línguas diferentes.

A interpretação simultânea é um trabalho especializado e bastante exigente, por isso, só deve ser realizado por quem tem as devidas competências e pode garantir a máxima qualidade. Nós temos e podemos. Contacte-nos.

Interpretação consecutiva

Fala-se em interpretação consecutiva quando o orador faz pausas para que o intérprete traduza para outra língua o que ele acabou de dizer. O discurso é, por isso, dividido em segmentos. Normalmente, o intérprete está em pé ou sentado junto do orador e vai ouvindo e tirando notas para ir traduzindo.

Para que o seu evento corra de forma irrepreensível, seja em território nacional ou no estrangeiro, a TETRAEPIK está à sua disposição para o ajudar durante todo o processo. Ficamos a aguardar o seu contacto.

Interpretação murmurada

Este tipo muito específico de interpretação costuma ser utilizado em reuniões com poucos intervenientes. O intérprete está junto a uma ou duas pessoas, no máximo, e traduz, praticamente em simultâneo e de forma murmurada, o discurso que está a ser proferido. O objetivo é traduzir sem interferir com o grupo no seu todo. Pode ser também a solução ideal para uma ação de formação em que apenas um participante não entende a língua em que é dada a formação.

Seja em Portugal ou no estrangeiro, podemos garantir qualquer serviço de interpretação murmurada.

Se não sabe qual o tipo de interpretação de que necessita, explique-nos o cariz do evento e nós faremos o resto. Contacte-nos.

Interpretação de acompanhamento

Este tipo de interpretação é geralmente utilizado para viagens de negócios ao estrangeiro, receção de comitivas estrangeiras ou visitas turísticas, agindo o intérprete como uma espécie de assistente que acompanha o cliente em várias situações, facilitando a sua comunicação ao traduzir tudo o que é dito numa língua estrangeira para a língua do cliente e vice-versa.

Necessita de interpretação de acompanhamento? Se sim, entre em contacto connosco.

Interpretação ao telefone

Por vezes, quando pensamos em serviços de interpretação só nos ocorrem grandes eventos internacionais, conferências de grandes dimensões ou debates com centenas de participantes. Esquecemo-nos, frequentemente, de que a interpretação também nos pode ser útil em tarefas triviais do dia-a-dia, como uma conversa telefónica.

Temos vários profissionais no nosso escritório prontos para o auxiliar nesta que parece uma simples tarefa do dia-a-dia. Não coloque entraves à comunicação.

Se precisa de receber ou fazer uma chamada importante, mas não sabe o que fazer porque não entende a língua falada, contacte-nos. Temos como o ajudar.